-
1 оплата облигаций
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оплата облигаций
-
2 payment of bonds
Большой англо-русский и русско-английский словарь > payment of bonds
-
3 repayment of bonds
English-russian dctionary of contemporary Economics > repayment of bonds
-
4 repayment of bonds
-
5 bond redemption
-
6 repayment of bonds
оплата облигаций; погашение облигацийEnglish_Russian capital issues dictionary > repayment of bonds
-
7 repayment of bonds
Экономика: оплата облигаций, погашение облигаций -
8 bond redemption
погашение облигаций, оплата облигацийEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > bond redemption
-
9 bond redemption
погашение облигаций, оплата облигаций -
10 taking delivery
а) торг. (прием поставки физического товара на основе товарораспорядительных документов)See:б) бирж. (закрытие фьючерсной позиции и прием (оплата) товаров или ценных бумаг в основе срочного контракта)See:в) бирж. (в расчетах по ценным бумагам: прием и оплата покупателем приобретенных ценных бумаг в течение пяти дней после заключения сделки)See:security 5)г) фин., бирж. (получение сертификатов облигаций и/или акций, которые ранее были приобретены или переведены с другого счета)See:certificate 1) б)
* * *
прием поставки: 1) прием поставки физического товара на основе товарораспорядительных документов; 2) закрытие фьючерской позиции и прием (оплата) товаров или ценных бумаг в основе срочного контракта; 3) оплата покупателем приобретенных ценных бумаг в течение пяти дней после заключения сделки (в расчетах по ценным бумагам); см. regular way settlement; 4) получение сертификатов облигаций и акций, которые были ранее приобретены. -
11 retirement
сущ.1)а) эк. тр. выход в отставку, выход [уход\] на пенсию; отход от делto go into [to take\] retirement — уйти [выйти\] на пенсию
I took early retirement from the company in 1976. — Я досрочно ушел из компании на пенсию в 1976 г.
She was forced to take disability retirement from her position. — Она была вынуждена оставить свою должность и уйти на пенсию по инвалидности. [Она была вынуждена уйти со своей должности на пенсию по инвалидности.\]
to force (smb.) into retirement; to force [to compel\] (smb.’s) retirement — вынуждать [заставлять\] (кого-л.) уйти на пенсию [выйти в отставку\]
Health problems force many older Americans into early retirement. — Проблемы со здоровьем вынуждают многих пожилых американцев досрочно выходить на пенсию.
Progressive illness cut short his career and forced his retirement in 2001. — Прогрессирующая болезнь оборвала его карьеру и вынудила его в 2001 г. уйти в отставку.
to defer [to delay, to postpone\] retirement — отсрочить [отложить\] выход на пенсию [в отставку\]
See:retirement adviser, retirement consultant, retirement market, retirement officer, retirement age, deferred retirement, early retirement, normal retirement, mandatory retirement, service retirement, disability retirement, phased retirement, semi-retirement, retirement account, individual retirement account, retirement benefit, retirement income, Employee Retirement Income Security Act, individual retirement account, registered retirement savings plan, Federal Retirement Thrift Investment Board, profit sharing retirement plan, Railroad Retirement Act, Railroad Retirement Board, retirement city, retirement officer, post-retirement, pre-retirementб) эк. тр., демогр. пенсия; отставка; пенсионный возраст (период в жизни человека, начинающийся после достижения им определенного возраста и отхода от активной трудовой деятельности)We wish you a long and happy retirement. — Мы желаем вам долгих и счастливых лет жизни на пенсии.
During his retirement, he wrote two unpublished works. — Находясь на пенсии, он написал две неопубликованные работы.
to come out of [to step out of\] retirement — вернуться с пенсии [из отставки\]
The 79-year-old dentist came out of retirement last year to treat HIV-infected people who need dental care. — Семидесятидевятилетний дантист в прошлом году вернулся с пенсии для оказания медицинской помощи ВИЧ-инфицированным лицам, нуждающимся в зубоврачебных услугах.
She retired in 1986, but agreed to step out of retirement in 1990. — Она вышла в отставку в 1986 г., но в 1990 г. согласилась временно вернуться из отставки.
to bring (smb.) out of retirement — отозвать (кого-л.) с пенсии [из отставки\]
They had to bring a foreman bricklayer out of retirement to supervise the work. — Они были вынуждены отозвать старшего каменщика с пенсии для осуществления надзора за работой.
2)а) фин. изъятие из обращения; выкуп; погашение ( ценных бумаг в результате их выкупа)See:б) эк. оплата, выплата, погашение (напр., задолженности)debt retirement — выплата [погашение\] долга
3) учет выбытие (изъятие капитального актива из баланса предприятия в результате его продажи или истечения срока полезной службы)retirement of assets, asset retirement — выбытие активов
4)б) юр. (период, в течение которого присяжные совещаются и подготавливают вердикт)See:5)а) общ. уединение; уединенность; изолированность; уединенная жизньб) общ. уединенное место
* * *
1) погашение ценных бумаг (акций и облигаций), долговых обязательств в результате их выкупа; 2) изъятие капитального актива из баланса предприятия в результате его продажи или истечения срока полезной службы; 3) выход сотрудника на пенсию, т. е. увольнение по возрасту или другим законным основаниям, что может вести к началу действий пенсионных программ.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпогашение ценных бумаг, долговых обязательств -
12 conversion of loan notes
обмен облигаций на акции; замена долговых обязательств акциями; конвертация облигаций (в акции); оплата долговых обязательств акциями. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > conversion of loan notes
-
13 taking delivery
а) бирж. прием поставки (закрытие фьючерсной позиции и прием (оплата) товаров или ценных бумаг в основе срочного контракта)See:б) бирж. прием поставки (прием и оплата покупателем приобретенных ценных бумаг в течение пяти дней после заключения сделки (в расчетах по ценным бумагам))See:в) фин., бирж. прием поставки (получение сертификатов облигаций и/или акций, которые ранее были приобретены или переведены с другого счета)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > taking delivery
-
14 conversion of loan notes
Универсальный англо-русский словарь > conversion of loan notes
-
15 debt for equity swap
-
16 debt/equity swap
ЕБРР: замена долговых обязательств акционерным капиталом, замена долговых обязательств акциями, замена задолженности инвестициями, обмен облигаций на акции, операция по замене долговых обязательств акционерным капиталом, операция по замене долговых обязательств инвестициями, оплата долговых обязательств акциями, соглашение о замене долговых обязательств акциями, плата долговых обязательств акциями -
17 liquidation
[ˌlɪkwɪ'deɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: банкротство, выплата, выплата долга, избавление (от чего-либо), ликвидационный, ликвидация, ликвидация дела, уничтожение, уплата (долга), уплата долга, физическое уничтожение (соперников и т.п.), искоренение2) Юридический термин: оплата, определение суммы, реализация3) Экономика: продажа за наличные деньги (пакета акций, облигаций), ликвидация (предприятия)4) Страхование: продажа, урегулирование счета5) Дипломатический термин: погашение6) Банковское дело: продажа ценных бумаг за наличные7) Деловая лексика: искоренение суммы, окончательное уничтожение, продажа за наличные деньги8) ЕБРР: конкурсное производство, конкурсное управление, роспуск, управление имуществом банкрота, управление конкурсной массой, роспуск компании9) Сахалин Р: ликвидация (предприятия, юр.)10) Макаров: ликвидация (дела, предприятия)11) Тенгизшевройл: погашение задолженности -
18 refund
['riːfʌnd]1) Общая лексика: возврат (переплаты), возврат денег, возвращённая сумма, возвращать, возвращение (денег), возвращение денег, возмещать, возмещать расходы, возмещение (расходов), возмещение расходов, выплачивать (долг), выпускать новые облигации взамен облигаций с наступающим сроком оплаты, оплачивать, уплата, уплата (долга), возвращать (переплату), оплата (расходов), возмещать (убытки), возмещение (убытков), возвратить, возместить2) Железнодорожный термин: вернуть сумму3) Юридический термин: выплачивать обратно, компенсация, компенсировать, обратная выплата, снова консолидировать, финансировать4) Экономика: возмещение (денег за товар в случае претензий), возмещать (деньги, убытки)5) Бухгалтерия: выпускать новые облигации взамен старых, по которым истекает срок, суммы возвратов6) Нефть: (vat refund) возмещение (возмещение ндс)7) Банковское дело: выпускать облигации взамен существующих, по которым истекает срок, рефинансировать8) Налоги: возврат суммы, платеж9) Деловая лексика: выплачивать долг, выпускать облигации взамен старых, по которым истекает срок, уплата долга10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: (VAT refund) возмещение (возмещение НДС)11) Инвестиции: выпускать облигации взамен существующих12) Сахалин Р: возмещение (возмещение НДС; VAT refund) -
19 fiscal agency services
Услуги, которые федеральные резервные банки предоставляют правительству США. В число этих услуг входит ведение счетов министерства финансов, оплата чеков, выставленных на Казначейство, продажа и погашение сберегательных облигаций и других государственных ценных бумаг.Англо-русский словарь по инвестициям > fiscal agency services
См. также в других словарях:
Оплата Облигаций — А. Возврат средств, полученных по займу. Б. Выкуп облигаций по истечении установленного срока. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОПЛАТА ОБЛИГАЦИЙ — 1) возврат средств, полученных по займу; 2) выкуп облигаций по истечении установленного срока. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
ОПЛАТА ОБЛИГАЦИЙ — 1) выкуп облигаций по истечении установленного срока; 2) возврат средств, полученных по займу … Энциклопедический словарь экономики и права
ОПЛАТА ОБЛИГАЦИЙ — 1. возврат населению средств, полученных по займу; 2. выкуп у облигационеров облигаций по истечении установленного срока … Большой бухгалтерский словарь
ОПЛАТА ОБЛИГАЦИЙ — 1. возврат населению средств, полученных по займу 2. выкуп у облигационеров облигаций по истечении установленного срока … Большой экономический словарь
оплата облигаций — 1) возврат средств, полученных по займу; 2) выкуп облигаций по истечении установленного срока … Словарь экономических терминов
Листинг — (Listing) Листинг это совокупность процедур по допуску ценных бумаг к обращению на фондовой бирже Определение листинга, преимущества и недостатки листинга, виды листинга, этапы процедуры листинга, котировальный список листинга, делистинг… … Энциклопедия инвестора
АГЕНТ НАЛОГОВЫЙ — FISCAL AGENTФин. агент. В соответствии с соглашением между банком или траст компанией и корпорацией клиентом первым может быть поручено в целом или по специальной схеме заниматься финансами корпорации клиента. Действуя в качестве казначея, банк… … Энциклопедия банковского дела и финансов
АМОРТИЗАЦИЯ ДОЛГА — оплата займов или облигаций посредством регулярных платежей, как правило, по долгосрочным кредитам. А.д. осуществляется на годовой основе. На некоторых облигациях (бонах) печатается график амортизации, отражающий возвращаемую сумму и процент … Большой бухгалтерский словарь
АМОРТИЗАЦИЯ ДОЛГА — оплата займов или облигаций посредством регулярных платежей, как правило, по долгосрочным кредитам. А.д. осуществляется на годовой основе. На некоторых облигациях (бонах) печатается график амортизации, отражающий возвращаемую сумму и процент … Большой экономический словарь
Личные расходы — (Personal expenses) Личные расходы это ежемесячный индекс, отражающий изменения расходования средств для удовлетворения личных потребностей Личные потребительские расходы, учет, оптимизация и контроль личных расходов, планирование расходов… … Энциклопедия инвестора